《纸片+》中国节日(五)——七夕节
来源: 中国网 · 丁素云 | 2017-10-24 11:11

七夕节是中国的传统节日,起源于汉朝,为每年农历七月初七。

The Qixi Festival, a traditional Chinese festival originated from the Han Dynasty(202-220 BC) falls on the seventh day of the seventh month of the Chinese Lunar Calendar,

人们常在这天祈求爱情顺利、长久。

when people pray for smooth and lasting love.

2006年5月20日,七夕节被国务院列入第一批国家级非物质文化遗产名录。

On May 20, 2006, the Qixi Festival was inscripted by the State Council into the First Batch of the National List of Intangible Cultural Heritage

七夕节在古代是属于女性的节日,

很多女性会在七夕夜献祭,通过穿针引线、制作小物品,陈列瓜果等方式向织女星祈求心灵手巧,

In ancient China, the Qixi Festival was a festival for the women. Many women offered sacrifices on the evening thereof, as well as prayed to the Weaver Fairy for ingenuity by threading needles, making small items and displaying fruits.

因此七夕节又名“乞巧节”。

This practice is why the Qixi Festival is sometimes referred to as the “Begging Festival.”

人们还喜欢在七夕节这天许愿、祈求姻缘。

On that day, people also like to make wishes and pray for marriage.

牛郎织女的故事在中国流传千古,

The story of the Cowherd and the Weaver Fairy has spread through the ages in China.

相传牛郎和织女被银河相隔,只有每年农历七月初七他们才能在鹊桥相会,Legend has it that the Cowherd and the Weaver Fairy, separated by the Milky Way, were only allowed to meet on a bridge formed by magpies on the seventh day of the seventh month of the Chinese Lunar Calendar.

被赋予了牛郎织女传说的七夕节成为象征爱情的佳节,

The Qixi Festival has therefore become a Chinese traditional festival with both romantic and poignant sentiments.

七夕节也因此成为中国传统节日中具有浪漫和凄美色彩的节日。

The Qixi Festival is truly a joyous festival that symbolizes love.

现在,中国的一些地区还保留着传统的乞巧民俗,

Presently, some traditional Qixi Festival folk customs persists in some Chinese regions,

展现着人们对传统文化的继承和对美好生活的向往。

showcasing transmissions of traditional culture and longing for a better life.

很多夫妻或情侣会在这天纪念牛郎织女的重逢,祈求感情天长地久,对彼此不离不弃。

Many couples and lovers commemorate the reunion of the Cowherd and Weaver Fairy, pray for lasting love, and promise to never leave or forsake each other.

七夕节不仅歌颂了中国人坚贞不渝、白头偕老的爱情观,

The Qixi Festival praises the Chinese people’s concept of a steadfast and unswerving love.

七夕文化中的乞巧、祈福活动还表现了中华民族勤劳智慧、勇于创造的民族精神,

Besides, the begging and blessing activities thereof also demonstrate the Chinese spirit of industriousness, wisdom, and courage in creating.

深刻体现了中华民族对和谐、平安的追求,凸显了中华文化的精髓。

They embody the Chinese nation’s pursuit of harmony and peace and highlight the essence of Chinese culture.

继承和发扬中华优秀传统文化,并赋予其新的时代内涵是实现中国梦的强大力量和宝贵资源。

By transmitting and carrying forward this fine traditional Chinese culture, and endowing it with the connotations of the new era, it provides powerful and valuable resources for realizing the Chinese dream.


更多精彩资讯,欢迎订购手机短信服务:

中国移动用户发送JQ 到10660408,定制《军情观察 》资费10元/月;

中国移动用户发送SS1到10660408,点播《食事播报》资费1元/条;

中国移动用户发送G 到10660408,点播《观点中国》资费1元/条。

更多推荐
中国网 2017-08-28 00:00
中国网 2017-08-28 11:16

中国网客户端

国家重点新闻网站,9语种权威发布